「トップページ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

トップページ」(2014/11/01 (土) 20:08:31) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&meta_keywords(FLESH&BLOOD,フレブラ,登場人物,登場人物一覧) *FLESH&BLOODは22巻が発売ちゅーです♥ 人の名前が覚えられない、外国の名前はもっと覚えられないorz ってわけで、松岡なつきさん著「FLESH&BLOOD」の登場人物一覧を作りました。お役に立てれば幸いです。 #blockquote(){&u(){&bold(){ちょびっとお願い}} -登場人物一覧は本編に登場する人が対象です。 -FLESH&BLOODの短縮名は、松岡なつきさんのあとがき「F&B」にしました。 -歴史も帆船も宗教もアレコレさっぱりなので「気になったこと」の信憑性は参考程度です。WikipediaやGoogleマップの記載名をそのまま書いてるので、F&Bのお名前とビミョーに違うときもあります。 -致命的な間違いがあったらコッソリと教えて下さい。記載内容の修正は[[こちら>お知らせ]]でお知らせします。 } *そういえばFLESH&BLOODってどういう意味なんでしょうね? &u(){&bold(){その1:辞書によると}} (1)肉体. (2)生きた人間. (3)人間性、人情. (4)[one's own flesh and blood で]自分の肉親、身内. (5)[形容詞的に]現に生きている、なま身の;現実の. &u(){&bold(){その2:聖書によると}} &italic(){&color(silver){And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven.}} &italic(){&color(silver){するとイエスはお答になった。「シモン・バルヨナ、あなたは幸いだ。あなたにこのことを現わしたのは人間でななく、わたしの天の父なのだ。 ~マタイによる福音書16章17節~}} 「人間の霊あるいは魂に対比して、肉体や人間性などを意味する」ってことらしいです。「肉また血」「血肉」という訳もありました。 &u(){&bold(){その3:書籍のタイトルによると}} 英国の作家[[ジョン・ハーヴェイ>http://en.wikipedia.org/wiki/John_Harvey_(author)]]著「Flesh and Blood」の日本語タイトルは「血と肉を分けた者」でした。 ---- ----
&meta_keywords(FLESH&BLOOD,フレブラ,登場人物,登場人物一覧) *FLESH&BLOODは23巻が発売ちゅーです♥ ただ今更新ちゅーです♥ 人の名前が覚えられない、外国の名前はもっと覚えられないorz ってわけで、松岡なつきさん著「FLESH&BLOOD」の登場人物一覧を作りました。お役に立てれば幸いです。 #blockquote(){&u(){&bold(){ちょびっとお願い}} -登場人物一覧は本編に登場する人が対象です。 -FLESH&BLOODの短縮名は、松岡なつきさんのあとがき「F&B」にしました。 -歴史も帆船も宗教もアレコレさっぱりなので「気になったこと」の信憑性は参考程度です。WikipediaやGoogleマップの記載名をそのまま書いてるので、F&Bのお名前とビミョーに違うときもあります。 -致命的な間違いがあったらコッソリと教えて下さい。記載内容の修正は[[こちら>お知らせ]]でお知らせします。 } *そういえばFLESH&BLOODってどういう意味なんでしょうね? &u(){&bold(){その1:辞書によると}} (1)肉体. (2)生きた人間. (3)人間性、人情. (4)[one's own flesh and blood で]自分の肉親、身内. (5)[形容詞的に]現に生きている、なま身の;現実の. &u(){&bold(){その2:聖書によると}} &italic(){&color(silver){And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven.}} &italic(){&color(silver){するとイエスはお答になった。「シモン・バルヨナ、あなたは幸いだ。あなたにこのことを現わしたのは人間でななく、わたしの天の父なのだ。 ~マタイによる福音書16章17節~}} 「人間の霊あるいは魂に対比して、肉体や人間性などを意味する」ってことらしいです。「肉また血」「血肉」という訳もありました。 &u(){&bold(){その3:書籍のタイトルによると}} 英国の作家[[ジョン・ハーヴェイ>http://en.wikipedia.org/wiki/John_Harvey_(author)]]著「Flesh and Blood」の日本語タイトルは「血と肉を分けた者」でした。 ---- ----

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: